Bab Apa yang Dikatakan Tentang Bagian Khusus
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - الْمَعْنَى - قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جُمِعَ السَّبْىُ - يَعْنِي بِخَيْبَرَ - فَجَاءَ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ . قَالَ " اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً " . فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ - قَالَ يَعْقُوبُ - صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ - ثُمَّ اتَّفَقَا - مَا تَصْلُحُ إِلاَّ لَكَ . قَالَ " ادْعُوهُ بِهَا " . فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ " خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ غَيْرَهَا " . وَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا .
Anas berkata, "Para tawanan dikumpulkan di Khaibar. Dihyah datang dan berkata, 'Wahai Rasulullah, berikanlah saya seorang gadis dari tawanan.' Beliau berkata, 'Pergilah dan ambil seorang gadis.' Dia mengambil Shafiyyah binti Huyayy. Kemudian seorang lelaki datang kepada Nabi ﷺ dan berkata, 'Wahai Nabi Allah, engkau telah memberikan Shafiyyah binti Huyayy, wanita terhormat dari Quraizhah dan An-Nadir kepada Dihyah?' Ini menurut versi Ya'qub. Kemudian versi yang disepakati adalah, 'Dia tidak layak kecuali untukmu.' Beliau berkata, 'Panggil dia bersamanya.' Ketika Nabi ﷺ melihatnya, beliau berkata kepadanya, 'Ambil gadis lain dari tawanan.' Nabi ﷺ kemudian memerdekakannya dan menikahinya.
☝️ Salin kutipan hadits diatasDonasi operasional website
Rp 10,000
Rp 30,000
Rp 50,000
Rp 100,000
Rp 1,000,000
“Dan apa saja yang kamu infakkan, Allah akan menggantinya dan Dia-lah Pemberi rizki yang terbaik.” (QS. Saba’/34: 39)
