Sunan An-Nasa'i · Kitab Waktu · No. 609

Bab Cara Menggabungkan

Shahih oleh Darussalam

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ، ﷺ أَرْدَفَهُ مِنْ عَرَفَةَ فَلَمَّا أَتَى الشِّعْبَ نَزَلَ فَبَالَ وَلَمْ يَقُلْ أَهْرَاقَ الْمَاءَ قَالَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنْ إِدَاوَةٍ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلاَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ صَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ نَزَعُوا رِحَالَهُمْ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ ‏.‏

Dari Usamah bin Zaid, yang di belakangnya duduk di atas unta Nabi ﷺ dalam perjalanan dari 'Arafah, bahwa ketika ia sampai di tempat perhentian, ia turun dan buang air kecil - dan ia tidak mengatakan bahwa ia telah mengeluarkan air. Ia (Usamah) berkata: "Aku menuangkan air untuknya dari sebuah wadah kecil dan ia melakukan wudhu ringan. Aku berkata kepadanya: 'Shalat.' Ia berkata: 'Shalat ada di depanmu.' Ketika ia tiba di Al-Muzdalifah, ia shalat Maghrib, kemudian mereka melepas pelana unta mereka dan kemudian ia shalat 'Isya'.