Shahih Al-Bukhari · Kitab Tafsir · No. 4601

Bab "Jika seorang wanita takut akan kekejaman atau pengabaian dari suaminya"

Shahih

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ ‏{‏وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا‏}‏‏.‏ قَالَتِ الرَّجُلُ تَكُونُ عِنْدَهُ الْمَرْأَةُ لَيْسَ بِمُسْتَكْثِرٍ مِنْهَا يُرِيدُ أَنْ يُفَارِقَهَا فَتَقُولُ أَجْعَلُكَ مِنْ شَأْنِي فِي حِلٍّ‏.‏ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي ذَلِكَ‏.‏

haddatsana muhammadu ibnu muqatilin, akhbarana abdu allahi, akhbarana hisyamu ibnu urwaha, an abihi, an aisyaha rdh allah nh waini amraahun khafat min baliha nusyuzan aw iradhan. qalati arrajulu takunu indahu almarahu laysa bimustaktsirin minha yuridu an yufariqaha fataqulu ajaluka min syani fi hillin. fanazalat hadzihi alayahu fi dzalika.

Diriwayatkan dari Aisyah: Mengenai Ayat: "Jika seorang wanita takut akan kekejaman atau pengabaian dari suaminya." (4.128) Ini tentang seorang pria yang memiliki seorang wanita (istri) dan dia tidak menyukainya serta ingin menceraikannya, tetapi dia berkata kepadanya, "Aku membuatmu bebas mengenai diriku." Maka ayat ini diturunkan dalam konteks ini.