Jami' At-Tirmidzi · Kitab Manakib tentang Rasulullah ﷺ · No. 3630

Bab

Shahih oleh Darussalam

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ عَرَضْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ ﷺ - يَعْنِي ضَعِيفًا - أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ فِي يَدِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ قَالَ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏"‏ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِطَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِمَنْ مَعَهُ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقُوا فَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَالنَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏"‏ هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَآدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Diriwayatkan dari Anas bin Malik: "Abu Talhah berkata kepada Umm Sulaim: 'Aku mendengar suara Rasulullah ﷺ terdengar lemah dan aku merasakan ada rasa lapar di dalamnya. Apakah kamu memiliki sesuatu? Dia berkata: 'Ya.' Maka dia mengeluarkan beberapa roti dari gandum, kemudian dia mengeluarkan sebuah khimar miliknya, dan meletakkan roti tersebut di dalamnya. Kemudian dia meletakkannya di bawah lenganku, dan membungkus bagian atas tubuhku dengan sebagian darinya, dan dia mengirimku kepada Rasulullah ﷺ." Dia berkata: "Maka aku membawanya kepadanya, dan aku mendapati Rasulullah ﷺ sedang duduk di Masjid, dan ada orang-orang bersamanya. Maka aku berdiri di antara mereka, dan Rasulullah ﷺ berkata: 'Apakah Abu Talhah mengirimmu?' Aku berkata: 'Ya.' Dia berkata: 'Dengan makanan?' Aku berkata: 'Ya.' Maka Rasulullah ﷺ berkata kepada mereka yang bersamanya: 'Berdirilah.'" Maka mereka pergi, dan aku pergi di depan mereka, hingga aku sampai kepada Abu Talhah, dan aku memberitahunya (bahwa mereka akan datang). Abu Talhah berkata: 'Wahai Umm Sulaim! Rasulullah ﷺ datang bersama orang-orang, dan kami tidak memiliki sesuatu untuk memberi makan mereka.' Umm Sulaim berkata: 'Allah dan Rasul-Nya lebih tahu.'" Dia berkata: "Maka Abu Talhah pergi hingga dia bertemu dengan Rasulullah ﷺ. Rasulullah ﷺ datang, sementara Abu Talhah bersamanya, hingga mereka masuk, ketika Rasulullah ﷺ berkata: 'Ayo Umm Sulaim! Apa yang kamu miliki?' Maka dia membawakan roti itu, dan dia ﷺ memerintahkan agar roti itu dipotong-potong. Umm Sulaim menuangkan sedikit mentega dari kantong minyak ke atasnya, kemudian Rasulullah ﷺ membaca apa yang Allah kehendaki untuk dia katakan atasnya. Kemudian dia berkata: 'Biarkan sepuluh orang datang.' Maka sepuluh orang diizinkan masuk, dan mereka makan hingga kenyang, dan kemudian mereka keluar. Kemudian dia berkata: 'Biarkan sepuluh orang datang.' Maka sepuluh orang diizinkan masuk, dan mereka makan hingga kenyang, dan mereka keluar. Kemudian dia berkata: 'Biarkan sepuluh orang datang.' Maka sepuluh orang diizinkan masuk, dan mereka makan hingga kenyang, dan jumlah mereka tujuh puluh atau delapan puluh orang."